Les fichiers à traduire.


Les médecins et les avocats sont les clients les plus fréquents dans la retranscription audio. D’habitude, ils enregistrent sur dictaphones les informations que vous aurez à transcrire sur un fichier Word fourni préalablement. Vous aurez donc à remplir des courriers, des rendus d’examen ou de consultation. Les chercheurs comme les étudiants pourront faire appel à un transcripteur pour traduire par écrit une interview. Dans ce cas, le transcripteur doit traduire mot pour mot la discussion entre l’interviewer et l’interviewé. Les entreprises font aussi appel à leurs services pour avoir un procès-verbal de réunion. La tâche devient un peu plus difficile car plusieurs intervenants seront présents à la réunion et peuvent parler en même temps. La retranscription audio se doit de démêler les paroles et de définir à chaque prise de parole le nom de l’intervenant. L’entreprise vous fournira alors avec le fichier audio en MP3, la liste des participants, l’ordre du jour et différents documents en liaison avec la réunion. Le travail est à peu près la même pour la retranscription audio des conférences et des colloques.


Les compétences requises pour être retranscripteur.

 

Ce travail demande beaucoup de concentration et beaucoup d’écoute. Ce sont les premières qualités que doit avoir le retranscripteur. Pour travailler mieux, il serait préférable d’avoir un casque de bonne qualité et travailler dans une pièce bien isolée. Comme il va aussi rédiger, la langue de rédaction ne doit pas lui être nouvelle. Il doit même avoir un maîtrise parfaite de cette langue, surtout pour le côté orthographe et grammatical. La retranscription audio va demander de bien marquer les points t les virgules pour une bonne compréhension. Avoir une  bonne culture générale est aussi un critère. Ceci vous mieux aider à mieux traduire les propos, et à comprendre les termes techniques ainsi que les vocabulaires du domaine. Dans le cas où certaines expressions ne sont pas très claires, le retranscripteur peut demander plus d’informations au client sur la séquence. Il peut aussi se procurer de l’aide les logiciels comme Audacity pour une meilleure retranscription audio.

La retranscription audio est un travail qui consiste à traduire sous forme de textes les fichiers audio envoyés par les clients. Elle n’est qu’une techniqueet peut très bien être pratiquée par tout le monde. Cet article vous apportera plus d’information sur les types de transcriptions et le métier de transcripteur.

  

Tout sur la retranscription audio